Jag stör mig liiite på att de nästan alltid säger i flygplanshögtalarna att vi ska "förbli sittande" tills de släckt säkerhetsbältesskylten. "Förbli sittande"?
Det heter kanske "remain seated" på engelska, men på svenska heter det väl ändå "sitta kvar"?
Sign.
Vän_av_ordning
2 kommentarer:
Bra tänkt där. du alltså, sitta kvar is it.
Minna: Ja, om det ska vara nån ordning!
Skicka en kommentar